|
|
|
| 22 tesis en 2 páginas: 1 | 2 |
EL ESPAÑOL COLOQUIAL EN LA NARRATIVA LITERARIA. ENTRE LO ORAL Y LO ESCRITO.Autor: LÓPEZ SERENA ARACELI. Año: 2004. Universidad: SEVILLA. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOLOGÍA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGÍA. Resumen: Aunque la cuestión de las relaciones entre la oralidad y la escrituralidad es de enorme importancia en todas las ciencias que se ocupan de algún modo del estudio del lenguaje,en este ámbito de investigación la convergencia de intereses no ha propiciado el enriquecimiento mutuo, sino más bien cierto desorden terminológico y conceptual .Pero además de la falta de una perspectiva general que articule los conocimientos alcanzados en las distintas disciplinas, tampoco en el seno de la nuestra en particular,la lingüstica , imperan la homogeneidad y la coherencia doctrinales.En este contexto, el propósito de esta tesis ha sido contribuir a superar la confusión y la imprecisión en el examen de la mímesis del español hablado en la literatura , que se ha procurado realizar desde unos presupuestos teóricos y metodológicos que confirieran la máxima precisión posible al estudio .Para ello , se han debido detectar previamente las insuficiencias y limitaciones que afectan a los dos dominios más amplios en los que se sitúa el análisis de la recreación de la oralidad en la literaturaa:los estudios pluridisciplinares sobre oralidad y escrituralidad y la investigación femológica hispánica.Se ha examinado por tanto , en primer lugar , el estado de la cuestión en la pesquisa multidisciplinar , sobre todo desde la perspectiva de su incidencia en la revisión material y teórica de la lingüstica contemporánea.En segundo lugar, se han considerado los aspectos específicos del estudio del español coloquial ,con especial atención a los problemas de delimitación y definición.Por último , se ha realizado un doble análisis contrastivo interno y externo entre, por una parte, las configuraciones construccionales que se manifiestan en convesaciones coloquiales auténticas y las que se documentan en sus correlatos literarios y , por otra parte, los parámetros situacionales que caracterizan a una y otra variedad de comunicación . ESTUDIO LINGÜISTICO DE LAS ORDENANZAS MUNICIPALES DE CANENA (JAÉN) EN 1544.Autor: RUBIO PEREA ENGRACIA M.. Año: 2004. Universidad: MÁLAGA. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOSOFIA Y LETRAS. Centro de realización: FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS.
Resumen: La investigación realizada ha consistido en la transcripción paleográfica y la edición crítica de las Ordenanzas de Canena,con el fin de establecer una base firme sobre la que elaborar el estudio lingüistico de las mismas.En dicho estudio cabe destacar el análisis gráfico, fonético y fonológico, el morfológico, el sintáctico y el llevado a cabo sobre el léxico. Para llevar a cabo su investigación , la autora utiliza rigurosas técnicas filológicas , aplica un método coherente y adecuado dentro del dominio de la lingüstica histórica y se sirve de una bibliografía actualizada. THE SEMANTIC PREDECESSORS OF NEED: FROM OLD TO EARLY MODERN ENGLISHAutor: LOUREIRO PORTO LUCÍA. Año: 2004. Universidad: SANTIAGO DE COMPOSTELA. Centro de lectura: FACULTADE DE FILOLOXÍA. Centro de realización: FACULTADE DE FILOLOXÍA - UNIVERSIDADE DE SANTIAGO DE COMPOSTELA. Resumen: Esta tesis es un estudio acerca de los predecesores semánticos de need desde los orígenes del inglés hasta inglés moderno temprano, es decir, los verbos que han expresado alguno de los significados de need en inglés actual. De este modo, esta tesis complementa los numerosos estudios que se han publicado hasta la fecha en cuanto al estatus de need en inglés actual. El objetivo es descubrir, por un lado, como need permanece en la lengua mientras los otros verbos desaparecen o cambia de significado, y cuál es el grado de gramaticalización de cada uno de los verbos-need en cada período del inglés. La tesis consta de siete capítulos: Introducción (Capítulo 1), fundamentos teóricos (Capítulo 2), análisis de los datos del corpus (Capítulos 3 a 6) y conclusiones (Capítulo 7). Asimismo, la tesis incluye tres apéndices que contienen la lista de formas que han sido escrutadas en el corpus, y una lista de referencias utilizadas. El Capítulo 2 se centra en la descripción de los fundamentos teóricos en los que se basa el análisis empírico, es decir, la gramaticalización, la modalidad y la impersonalidad, ya que los verbos-need confluyen en estos tres aspectos. Los Capítulos 3,4 y 5 analizan los períodos del Inglés Antiguo, Inglés Medio e Inglés Moderno Temprano respectivamente. Los tres capítulos tienen estructuras y tamaños similares. Todos empiezan con una introducción, con discusión sobre las características de la lengua y del sistema verbal en cada período. Después, estros tres capítulos se centran en la descripción de los predecesores semánticos de need desde un punto de vista sincrónico, según los resultados de los tres córpora seleccionados, que incluyen la totalidad del Helsinki Corpus y fragmentos del Dictionary of Old English, Corpus, Corpus of Middle English Prose and Verse, Corpus of Early English Correspondence Sampler y Lampeter Corpus. Los córpora de Inglés Antiguo y Medio contienen 1.2 millones de palabras respectivamente, mientras que el corpus de Inglés Moderno Temprano contiene 1.7 millones. En total, por lo tanto, los tres córpora suman 4.1 millones de palabras. El inventario de los predecesores semánticos de need no es igual en los tres períodos. Así, en Inglés Antiguo hay cuatro: burfan, beburfan, neodian y behofina; mientras que en el Inglés Medio hay seis: thurven, bethurven, neden, bihoven, durren y misteren. En Inglés Moderno Temprano sólo sobreviven need y behove. El capítulo 6 recoge la información sincrónica ofrecida en los capítulo 3 a 5 y la presente desde el punto de vista diacrónico, es decir, describe la evolución de cada uno de los predecesores a need a lo largo de los períodos estudiados. Es decir, combinando las perspectivas sincrónica y diacrónica, esta tesis analiza los datos desde un punto de vista pancrónico. La adopción de esta perspectiva permite comprender la complejidad de need en inglés actual. Por último, el capítulo 7, ofrece un resumen de la tesis y las principales conclusiones obtenidas del análisis. DIALEGS DE SANT GREGORI RETRANSCRIPCIÓ I ESTUDI LINGUÍSTIC DE LA VERSIÓ CATALANA DE 1340.Autor: ALEGRE URGELL MONTSERRAT. Año: 2004. Universidad: BARCELONA. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOLOGÍA. Centro de realización: FACULTAT DE FILOLOGÍA UNIV. BARCELONA. Resumen: La tesis tiene como base la versión catalana de los Dia'legs de Sant Gregorío, copia realizada por Bernat d'ollers y terminada en 1430. El manuscrito proviene de Santes Creus y se conserva hoy en la biblioteca pública de Tarragona. El objetivo era editar de nuevo un texto del s. XIV con la intención de hacer un estudio global, tanto del contexto en que se forjo, como de la lengua en la que fue redactado, una variedad del catalán nororiental. De acuerdo con los objetivos, se realizó una transcripción del original, según criterios -- estrictos, acompañada de comentrios a pie de página. La primera parte del trabajo relaciona el texto con las corrientes religiosas, -- y urbanas propiciadas por los predicadoras y la necesidad de disponer de textos en lengua vernácula. El estudio lingúistico, realizado en los tres planos tradiconales (fonética y grafía, morfonitaxis y léxico)pone el énfasis en estas dos últimas partes, especialmente la sintexis, pariente pobre de la gramática histórica. Se ha contrastado el texto con el latín, a fin de ver cómo se adapta el catalán a la frasse altina. En el aparte adapta el catalán a la frase latina. En el apartado léxico hemos mostrado variedades y palabras poco documentadas. SOBRE LA CARACTERIZACIÓN DEL SISTEMA VERBAL BÚLGARO.Autor: OLIVARES NIQUI ALFONSO. Año: 2004. Universidad: BARCELONA. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOLOGÍA. Centro de realización: UNIVERSIDAD DE BARCELONA.
Resumen: El objetivo del presente trabajo es encontrar una descripción funcional del sistema verbal búlgaro que permita incluir y relacionar todas las formas temporales y modales, gramaticalizadas o no, en un modelo sitemático y coherente, y se centra en el estudio de las categorías de tiempo y modo. Se repasan los juegos de oposiciones morfológicas sobre las cuales se puede estructurar el sistema (pasado/ no-pasado, absoluto / relativo, comentario / narración, testimonialidad / no-testimonialidad, acción / resultado, objetivo / subjetivo, conclusivo / no-conclusivo, evidencia / suposición ) para comprobar la situación de las formas temporales con orientaciones más complejas junto con las formas más o menos estables y construcciones sintácticas que denotan valores modales subjetivos, y valorar su función. Dada la notable complejidad del sistema considerado globalmente, creemos que en lugar de describirlo a partir de series de formas no marcadas que se opone a las series marcadas, es más exacto pensar en una gradación del carácter marcado y considerar el sistema en un espectro de variación gradual del compormiso epistémico del hablante, que abarca desde la objetividad hasta la subjetividad y desde la realidad hasata la irrealidad: - Formas testimoniales de indicativo. - Formas neutras, perfectos secundarios y formas resultativas imam+part.pasivo - Formas narrativas de indicativo. - Construcciones da+presente en la oración subordinada. - Formas analíticas de imperativo, perfecto optativo y construcciones optativas - Formas sintéticas y analíticas de condicional. - Formas narrativas de condicional. - Formas conclusivas. - Formas de suposición ste+presente y perfecto. - Formas conclusivas narrativas y formas subjetivas dubitativas. MARTÍNEZ LÓPEZ CONTRA SALVÁ: ANÁLISIS DE UNA POLÉMICA.Autor: ÁLVAREZ FERNÁNDEZ ADRIÁN. Año: 2004. Universidad: VIGO. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOLOGÍA Y TRADUCCIÓN. Centro de realización: UNIVERSIDAD DE VIGO. Resumen: En esta tesis se analiza con detalle y documentadamente la polémica entre Pedro Martínez López y Vicente Salvá, mediante el estudio de sus obras y de las referencias mutuas que en ellas introducen. La investigación se centra en dos trabajos de Martínez López, de carácter lexicográfico, que tienen como objeto principal los diccionarios de Vicente Salvá. En la obra se determina la justicia de la crítica de Martínez López a Viente Salvá y sus posibles repercusiones. Para ello es indispensable tener en cuenta la obra lexicográfica de la Academia, por ser la fuente principal de las obras lexicográficas de Vicente Salvá y elemento clave para comprender la crítica de Pedro Martínez López. THE ENGLISH COMPARATIVE: SOME ASPECTS OF SYNCHRONIC AND DIACHRONIC VARIATION.Autor: GONZÁLEZ DÍAZ VICORINA. Año: 2004. Universidad: VIGO. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOLOGÍA Y TRADUCCIÓN. Centro de realización: VIGO. Resumen: Ningún estudio monográfico sobre la evolución de los adjetivos comparativos en Inglés ha aparecido en las últimas décadas, y la literatura estándar sobre la diacronía de los comparativos sigue siendo, esencialmente, la provista por las gramáticas históricas de principios del s. XX (sin embargo vid. Kytö 1996, Kytö and Romaine 1997,2000). Este trabajo pretende contribuir a un mayor conocimiento de la diacronía adjetivos comparativos ingleses. Está dividido en dos partes. La primera parte (cap. 1 y 2) examina cuestiones relacionadas con la distribución de las estrategias comparativas sintéticas (e.g. Friendlier) y analíticas (e.g.more friendly) que la literatura anterior no ha tratado o no ha resulto satisfactoriamente. La segunda parte (cap. 3 y 4)se dedica a una investigación de las formas comparativas perifrásticas dobles (e.g. More friendlier), lasa cuales habían recibido un tratamiento muy restringido hasta el momento. Los artículos más recientes sobre adjetivos comparativos (Kytö 1996, Kytö and Romaine 1997) asumen que las formas comparativas perifrásicas aparecieron a finales del periodo medieval. Sin embargo, ningún estudio realizado hasta el momento presenta argumentos convincentes a favor de esta hipótesis en realidad, no sólo la fecha de aparición sino también el origen de estas formas comparativas se presentan como cuestiones que necesitan un tratamiento más exhaustivo. El capítulo primero de dedica, por tanto, a investigar cómo, cuándo y de dónde los comparativos perifrásicos aparecieron en la lengua. El capítulo 2 avanza en el tiempo y examina los factores que determinan el uso de las estrategias comparitas sintéticas y analíticas. La literatura más reciente (e.g. Leech and Culpeper 1997, Lindquist 2000, Mondorf 2003) sugiere que, junto a factores fonológicos y morfológicos, factores de naturaleza sintáctica juegan también un papel importante en la selección de estrategía comparativa. El capítulo investiga esta hipótesis y sugiere que la distribución de estas formas está claramente influenciada por factores semánticos-pragmáticos que no habían sido tenidos en demasiada consideración hasta el momento (pero vid. Mondorf 2003). El hecho de que los comparativos dobles fueran considerados formas no estándar a principios del periodo del inglés moderno tardío ha tenido un efecto importante en la atención que estas formas han recibido en la literatura anterior. La segunda parte de la tesis está, por tanto, dedicada a un estudio de estas formas dobles. El capítulo 3 estudia la distribución lingüstica y las características semánticas de estas formas a lo largo de su historia, mientras que el capítulo 4 se centra en su desarrollo sociolingüistico y estilístico. A nivel más general, el trabajo adopta y defiende el uso de corpora como herramienta fundamental de trabajo en lingüstica histórica. A su vez, cada capítulo muestra cómo el trabajo de corpus puede contribuir a un mayor conocimiento de procesos de gramatización, contacto de lenguas (cap. 1), sinonimia (cap.2) y procesos de estandarización (cap. 3 y 4). LA SINTAXIS DEL DIÁLOGO EN LA EDAD MEDIA CASTELLANAAutor: LEAL ABAD ELENA. Año: 2005. Universidad: SEVILLA. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOLOGÍA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGIA.
Resumen: Esta tesis se encuadra dentro de los intentos de la lingüstica histórica de rastrear huellas de oralidad en la documentación escrita antigua. Concretamente, se analiza un corpus de diálogos literarios pertenecientes a obras que abarcan toda la Edad Media y que se clasifican en los tres períodos establecidos por Rafael Lapesa: Español pre-alfonsí, Alfonsí-S.XIX y Pre-clásico. La extensión del corpus se justifica por el deseo de establecer un contraste entre las distintas épocas y géneros. El objetivo inicial es doble: por una parte, encontrar constantes y variables en la construcción lingüstica de interacciones discursivas a partir de una serie de rasgos (delimitación del ED, vocativos, expresiones apelativas, formas de tratamiento, orden de palabra, mecanismos de relación suproracional, relaciones interoracionales, etc.); por otra parte, ofrecer, aunque con carácter provisional, una tipología dialogal para este período. Para ambos objetivos se tienen en cuenta las siguientes precauciones: el problema de aplicar la perspectiva actual a los textos del pasado, la influencia de la retórica, el carácter o no de traducción del texto, el filtro de la conciencia lingüstica y, finalmente, las convenciones sociales. La tipología que proponemos se establece a partir de la finalidad que los autores literarios persiguen en cada caso y la tradición discursivas en la que se inserta el texto. Se establece una triple clasificación: 1,- Diálogo de carácter didáctico-moralizantes. 2,- Diálogo circunstancial-teatral. 3,- Diálogo retórico. Asimismo, se establecen dos rasgos que afectan a la mayoría de ellos independientemente de la categoría a la que pertenezcan. La especializacion del verbo decir como introductor de ED y el predominio en todos los fragmentos dialogados de las relaciones de subordinación (especialmente completivas, relativas y causales) frente a la coordinación y yuxtaposición, lo que coincide con algunos de los estudios realizados sobre el coloquio actual. Estos datos matizan la hipótesis de la parataxis. Se llega a la conclusión de que la estructura sintáctica varía en función de las intenciones discursivas (textos narrativos, reflexivos, etc.). Finalmente, hay que señalar en relación a los mecanismos de ilación supraoracional que desde los primeros textos el castellano no muestra la presencia de estos conectores que tratan de dar cohesión al discurso. La aparición de algunos de ellos, tales como pues e y al inicio de un enunciado está directamente relacionado con las características discursivas del texto, ya que sólo aparecen en los fragmentos dialogados, constituyéndose en engarces necesarios para obtener la cohesión. A lo largo de todas las épocas hemos percibido prácticamente los mismos valores, siendo el carácter conclusivo de pues en las réplicas el más constante. Este hecho y su práctica ausencia en textos en los que no se trata de reproducir ningún diálogo en ED nos permite deducir que podría tratarse de un uso real de la lengua hablada desde los inicios del idioma hasta la época actual. EL ALPHITA. ESTUDIO, EDICIÓN CRÍTICA Y COMENTARIOAutor: GARCÍA GONZÁLEZ ALEJANDRO. Año: 2005. Universidad: VALLADOLID. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS. Centro de realización: FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS. Resumen: La primera edición crítica del alphita, un anónimo glosario medieval latino de contenido médico-botánico. La edición crítica completa toda la tradición textual de la obra. Ésta se complementa con un comentario detallado de todas las entradas del glosario en el que se estudian pormenorizadamente las formas contenidas del glosarios en el mismo. El estudio introductorio se divide en dos partes: El primero de ellos ofrece una panorámica sobre los glosarios médico-botánicos latinos en la edad media: por su parte, el segundo está dedicado exclusivamente al estudio y análisis del glosario alphita haciendo especial hincapié en temas como las fuentes del glosario. La época y origen, supervivencia y repercusión o el análisis lingüstico del mismo. Por último, la tesis se cierra con un índice de léxico en el que se recogen todos los términos registrados en el glosario y una extensa bibliografica dividida en varias secciones: catálogos de manuscritos y ediciones, textos, estudios, léxico médico-botánico, lengua y bibliografía general. EL TRATAMIENTO DE LA FRASEOLOGIA EN LOS DICCIONARIOS DE LA REAL ACADEMIA ESPANOLA (1726-2001): ANÁLISIS FRASEOLOGICA Y FRASEOGRAFICA, CONTRIBUCIÓN A LA HISTORIA DE LA LENGUA EPSANOLA.Autor: Scandola Viviana. Año: 2005. Universidad: VALENCIA. Centro de lectura: departamento de filologia espanola. Centro de realización: Universidad de Valencia. Resumen: El objetivo de la tesis ha sido perfilar, atraves del estudio de los repertorios academicos, desde Autoridades hasta la 22 edicion , la teoria fraseologica esbozada por la Real academia en lso diccionarios. Se han cotejado las varias ediciones, se han analizado los prologos y las actas academicas y se han instaurado paralelismos con otros diciconarios , entre los cuales el Vocabolario della Crusca. COLOCACIONES VERBO-NOMBRE EN INGLÉS MODERNO TARDÍO. ALGUNOS ASPECTOS DE SU COMPORTAMIENTO Y EVOLUCIÓN.Autor: LAREO MARTIN INES. Año: 2005. Universidad: A CORUÑA. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOLOGÍA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGIA. Resumen: Esta investigación se centra en el controvertido tema de la combinatoria léxica en Inglés Moderno Tardío (1800- 1930), más concretamente, en las colocaciones inglesas formadas por un verbo y un nombre (colocación V+N) en las que, como verbo, se utilicen take, have, make o do. La selección de estos cuatro verbos, que se encuentran entre los más utilizados en las colocaciones, obedece a que me permitía estudiar también los posibles cambios experimentados por las parejas have-take y make-do. El estudio se realizó a partir de un corpus de textos de ficción de cerca de un millón de palabras compilado a tal efecto. LOS EJEMPLOS EN LAS GRAMÁTICAS DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA: SIGLO DE OROAutor: ESTEBA RAMOS DIANA. Año: 2005. Universidad: MÁLAGA. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS. Centro de realización: FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS - UNIVERSIDAD DE MÁLAGA. Resumen: La tesis doctoral, está dedicada al estudio de los ejemplos nominales de un amplio corpus de gramáticas aparecidas en diferentes países europeos y publicadas entre 1555 y 1708. La investigación tiene dos grandes objetivos: por un lado, la determinación de dependencias entre textos según la coincidencia en la utilización de nombres; por otro lado, el estudio del léxico de los ejemplos desde diferentes perspectivas, que van desde su clasificación temática, o su datación, a su utilidad más allá del simple papel ilustrativo. Para lograr estos fines se han realizado unas concordancias con el total de las voces y las referencias al contexto teórico en el que se insertan, que se incluyen en la tesis. Además, se han estudiado las condiciones bajo las cuales se presentan los ejemplos (prestando especial atención a la aparición de traducciones o explicaciones de voces) y se han consulado diferentes recursos (diccionarios, bancos de datos, etc.) para determinar la vitalidad de los términos. EL CATÁLOGO Y EL CORPUS TRADI IMTTI (XX-XXI) Y SU APLICACIÓN EN EL ESTUDIO DE LA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE TEXTOS DIALECTALES DEL INGLÉS MODERNO TEMPRANO (WILLIAM SHAKESPEARE)Autor: MARTINEZ MAGAZ JUDIT. Año: 2005. Universidad: LEÓN. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOSOFIA Y LETRAS. Centro de realización: FACULTAD DE FILOSOFIA Y LETRAS. Resumen: Esta Tesis Doctoral persigue dos objetivos interdependientes: la construcción de un corpus en soporte informático, y el análisis, a través de las soluciones empleadas, de la problemática planteada por un tipo específico de textos a los traductores: aquellos alejados cronológicamente respecto a la época actual (pertenecen al Inglés Moderno Temprano) y que están escritos, en todo o en parte, en una variedad diatópica (dialecto) diferente a lo que ya entonces podía considerarse lengua estándar. Ello sitúa la Tesis dentro de dos marcos teóricos fundamentales: la Lingüstica Histórica y los Estudios Descriptivos de Traducción (y más en concreto, los Estudios de Traducción basados en Corpus). La tecnología más actual ha propiciado el diseño y la construcción del corpus paralelo inglés-español TRADI IMTti (XX-XXI): TRAducción de Dialectos del Inglés Moderno Temprano (IMT) de teatro inglés (ti) de los siglos XX y XXI. El Corpus comprende dos épocas bien distintas: el período del Inglés Moderno Temprano (IMT) para los textos ingleses, y los siglos XX y XXI para los textos españoles. El surgimiento de la variedad del área de Londres como estándar de la lengua inglesa es el hecho lingüstico más significativo del IMT. Por lo general, en el momento en que una variedad determinada adquiere el estatus de estándar, comienza a identificarse con el modo "correcto" de hablar y de escribir, lo que trae consigo una infravaloración del resto de variedades, que empiezan a ser asociadas a usos incultos e incorrectos, y cuya utilización (por ejemplo, como marcador de la procedencia geográfica de los personajes) constituye una dificultad importante para el proceso traductor. Partiendo de la distinción entre variedad estándar y dialecto y los tipos de variación y variedades dentro de una lengua, se ha ahondado en la reflexión sobre la identificación del dialecto en los textos literarios. Tras los capítulos de índole más teórica, en la Tesis se presenta el Catálogo de Traducciones TRADI IMti (XX-XXI), primer paso en la posterior construcción del corpus paralelo. El Catálogo ha constituido la herramienta preliminar que ha proporcionado los datos necesarios (reflejados en el análisis estadístico) para una posterior selección de los textos que pasarían a formar parte del corpus. El corpus paralelo TRADI IMTti (XX-XXI) se ha construido sobre el programa informático Corpus Presenter. El proceso de etiquetación de los textos origen (TOs) y la búsqueda de una unidad de alineación lo más satisfactoria posible para los fines que persigue esta investigación han sido tareas clave para el posterior estudio descriptivo-comparativo de cuatro TOs y de diecinueve textos meta (TMs). Ello ha permitido conocer no sólo los diferentes rasgos dialectales que aparecen en los textos ingleses, sino también los tipos de soluciones ideadas por los traductores cuando se enfrentan a ellos. LAS ORACIONES SUBORDINADAS SUSTANTIVAS EN DOCUMENTOS DE CANARIAS DEL SIGLO XVI: ESTUDIO DE SINTAXIS HISTÓRICAAutor: BAUTISTA GARCÍA MARIA ANDAMANA. Año: 2005. Universidad: LAS PALMAS DE GRAN CANARIA. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOLOGÍA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGIA. Resumen: En este trabajo de investigación, el objetivo fundamental ha sido la descripción y el análisis de distintas construcciones pertenecientes a textos no literarios del siglo XVI, con el fin de contribuir al estudio de la síntesis propia de una época de nuestra lengua que no ha sido suficientemente estudiada este respecto. Para ello, ha sido de especial importancia la elección de los documentos que habrían de forma real corpus. Éste ha quedado estructurado en tres secciones diferentes, de modo que la primera incluye textos del Tribunal de la Inquisición de Canarias, la segunda se corresponde con algunos protocolos notariales y la tercera incorpora actas matrimoniales y autos del Tribunal Eclesiástico. La parte central de la tesis se divide en cuatro grandes apartados: las oraciones introducidas por un /que/1, las oraciones introducidas por /como/, las oraciones de infinitivo y las interrogativas indirectas. En cada uno de ellos se abordan cuestiones de naturaleza teórica que ayudan a comprender las distintas cuestiones sintácticas que caracterizan a las estructuras. En líneas generales, es el funcionalismo de Alarcos el punto de partida para estas explicaciones, aunque el análisis de algunos aspectos concretos lleva, en ocasiones, a buscar otros puntos de vista que expongan de un modo más eficaz nuestra visión acerca del material hallado en el corpus. La importancia del siglo XVI en la evolución de la lengua queda de manifiesto en el hecho de que hay rasgos en la sintaxis en los que se aprecia que es ésta una época de transición en la que se conservan rasgos del español medieval, al tiempo que se intuyen ya las peculiaridades que caracterizan a la lengua que hablamos hoy. EL PENSAMIENTO LINGÜÍSTICO DE JOSÉ ORTEGA Y GASSETAutor: D'OLHABERRIAGUE RUIZ DE AGUIRRE M. CONCEPCIÓN. Año: 2005. Universidad: NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA. Centro de lectura: FILOLOGÍA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGÍA. Resumen: La autora investiga los preámbulos filológicos de la formación del pensador, y partiendo de ellos, así como de la vinculación activa y afectiva que mantuvo con filólogos y lingüsticas eminentes (Unamuno, Menéndez Pidal, Américo Castro, Salvador Fernández Ramírez), restaura, desbrozándolo de su obra, el pensamiento lingüstico del filósofo José Ortega y Gasset. Para ello considera la masa entera de sus escritos y selecciona ciertos aspectos que estima fundamentales: el origen mítico y científico del lenguaje la etimología en sus diversas modalidades: lujosa, retórica desveladora, popular o herramienta fundamental de la razón histórica: la metáfora cognoscitiva y la que es variante funcional de la metasemia constituitiva de la lengua. Junto a ello, expone en diacronía las ideas lingüsticas expresas y soterráneas, pues la mayoría de las veces no se encuentran en textos referentes lenguaje ni están plenamente desarrolladas. Son más bien apuntes, huellas, comentarios o meditaciones, que requieren una articulación que les dé sentido desde su propia intimidad. Remitiendo todo lo anterior a la circunstancia biográfica del autor, deduce una perspectiva innovadora que se despliega en una gramática subyacente conforme a las pautas de la "razón vital", pero que, a la par, desvela el fondo poético de la metafísica orteguiana y la fertilidad de la lengua en la mente. MULOMEDICINA CHIRONIS. ESTUDIO FILOLÓGICOAutor: CÓZAR MARÍN JOSÉ MARÍA. Año: 2005. Universidad: BARCELONA. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOLOGÍA. Centro de realización: UNIVERSIDAD DE BARCELONA. EL LÉXICO DE LOS TRATADOS DE CORTES DE CANTERÍA ESPAÑOLES DEL SIGLO XVI.Autor: HERRAEZ CUBINO GUILLERMO. Año: 2005. Universidad: SALAMANCA. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOLOGIA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGIA. Resumen: La Tesis Doctoral ha tenido como objetivo comprender mejor el vocabulario especializado empleado por autores como Ginés Martínez de Aranda o Alonso de Vandelvira, responsables ambos de los dos únicos textos conocidos dedicados a la cantería del siglo XVI. Los manuscritos de la cantería renacentista se han conocido desde hace sólo unas décadas, han tenido una difusión muy escasa y apenas figuran en los repertorios del vocabulario arquitectónico español. Esta circunstancia nos llevó a centrar en ellos nuestra Tesis Doctoral, dividida en tres partes: en la primera hemos esbozado una panorámica de la arquitectura y de la cantería durante el siglo XVI, en la segunda hemos elaborado el estudio de los vocablos (desde diversas perspectivas: distribución categorial, estructura morfológica, origen, aspectos semánticos y ordenación cronológica), finalmente, en la tercera hemos llevado a cabo un glosario de voces, que figura en un segundo volumen. En la primera parte hemos intentado contextualizar los tratados especializados en la España del siglo XVI. Hemos creído conveniente aproximarnos a la formación del arquitecto durante el Quinientos en España y hemos revisado las diversas escuelas existentes en la época y las funciones del cantero durante el siglo XVI. En la tesis hemos analizado un tipo de léxico especializado, el de la cantería, esto es, el que designa procedimientos, prácticas y realizaciones materiales del corte y labra de la piedra. En un principio habíamos pensado estudiar las voces contenidas únicamente en los manuscritos de Alonso de Vandelvira y Ginés Martínez de Aranda. No obstante, para dar a conocer de un modo más exhaustivo el vocabulario especializado de esta técnica, nos dimos cuenta de la necesidad de incorporar vocablos usados por otros tratadistas, que aportan diversas informaciones relacionadas con esta técnica, como Diego de Sagredo, Miguel de Urrea, Francisco Lozano, Juan de Arfe y Villafañe, Patricio Cajés y Diego López de Arenas. LINGÜÍSTICA Y MATEMÁTICAS: EL PROCESO DE FORMACIÓN DE LA ESTRUCTURA MORFOLÓGICA VERBAL DE LA LENGUA VASCAAutor: DOMENE VERDÚ JOSÉ FERNANDO. Año: 2005. Universidad: PAÍS VASCO. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOLOGÍA Y GEOGRAFÍA E HISTORIA. Centro de realización: FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS. UNIVERSIDAD DE ALICANTE. Resumen: La tesis se divide en dos grandes partes. En la primera, se emplea la teoría de conjuntos como fundamento de la propuesta de matematización dela gramática de las lenguas, en general. En la segunda, se aplica el modelo matemático al análisis de la organización, estructura y funcionamiento de los elementos lingüsticos que constituyen la morfología verbal de una lengua de tipo aglutinante, concretamente, la lengua vasca. Determinados los elementos del sistema morfológico verbal vasco, la investigación continúa con la aplicación de los principios teóricos y metodológicos que fundamentan la reconstrucción interna de las lenguas a numerosos datos dialectales de la lengua, con el objetivo de reconstruir los distintos estadios evolutivos o fases dela morfología verbal vasca. La gran regularidad formal y estructural interna del sistema morfológico reconstruido, así como la enorme regularidad de éste en relación al territorio son elementos que llevan a la conclusión de que en un momento dado -anterior a la romanización- existía una lengua vasca común y uniformemente hablada en todo el territorio que abarca desde el Nervión hasta el Garona. LA 'IDEA DE UN DICCIONARIO UNIVERSAL EGECUTADA EN LA JURISPRUDENCIA CIVIL' DE GREGORIO MAYANS: LÉXICO Y FUENTES.Autor: González García Ma. Virginia. Año: 2006. Universidad: VALENCIA. Centro de lectura: FACULTAD DE FILOLOGÍA. Centro de realización: Facultad de Filología. Resumen: Entre 1740 y 1741, el ilustrado valenciano, Gregorio Mayans, redactó la 'Idea de un diccionario universal egecutada en la Jurisprudencia Civil', como modelo para un Diccionario Facultativo que Antonio Bordazar estaba realizando en ese momento. Esta tesis doctoral analiza la obra citada de Mayans y se articula en dos partes claramente diferenciadas. En primer lugar, se analizan los problemas de gestación de la 'Idea' y las ideas lingüsticas que subyacen a este diccionario jurídico. En este apartado destaca el posible parentesco de las ideas mayansianas con los proyectos de lengua universal que habían surgido durante el siglo XVII. Se presentan, para ello, los fragmentos epistolares que apoyan las similitudes entre la 'Idea' y este tipo de proyectos y se muestran, además, los exponentes más importantes de obras centradas en la creación de lenguas universales. En esta primera parte, se tratan, asísmismo, las ideas de Mayans acerca de las obras lexicográficas que poseía y manejaba, así como los proyectos lexicográficos del autor. La segunda parte de esta tesis se centra en el análisis de la 'Idea' como diccionario y se realiza un análisis del léxico y de las fuentes de la obra. Tras este análisis de la obra se puede señalar que la 'Idea de un diccionario' es un claro exponente de la heterogeneidad y el carácter humanista de Gregorio Mayans ya que, lo que podría parecer un mero diccionario terminológico va más allá, pues tras él se hallan intereses variados y se pueden perfilar las diferentes facetas de su autor. Por un lado, como germen de la obra encontramos el sueño de crear una lengua universal, un código internacional de comunicación científica; por otro lado, este diccionario muestra las ideas de la época, de los avances científicos, de la necesidad de codificar y clasificar las diversas disciplinas y de acercar los conocimientos al mayor número de personas. Quedan emparentadas, en una misma obra, ideas filosóficas y lingüsticas con aspectos históricos y fundamentales para el estudio del derecho. Una muestra, por lo tanto, de la disparidad de intereses que se reúnen en la figura de Gregorio Mayans. PROCESOS DE GRAMATICALIZACIÓN Y LEXICALIZACIÓN EN LA FORMACIÓN DE COMPUESTOS EN ESPAÑOLAutor: BUENAFUENTES DE LA MATA CRISTINA. Año: 2006. Universidad: AUTÓNOMA DE BARCELONA. Centro de lectura: DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA ESPAÑOLA. Centro de realización: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BARCELONA. Resumen: La presente tesis doctoral es un análisis diacrónico de la formación de palabras compuestas en español a partir de las teorías de la gramaticalización y de la lexicalización. El primer capítulo está dedicado a la descripción del modelo teórico adoptado para el estudio de los compuestos. También se lleva a cabo en este apartado un examen de las implicaciones semánticas que conllevan los procesos de gramaticalización y lexicalización a partir de la exposición de las principales características de la metáfora y de la metonimia desde los presupuestos de la lingüstica cognitiva. Los capítulos II, III y IV están destinados al tratamiento de los tres tipos de composición que existen en español: la composición sintagmática, la composición culta y la composición léxica. En cada una de estas clases compositivas, se examina su problemática, sobre todo en cuanto a su delimitación con otras unidades formalmente semejantes, se exponen sus rasgos desde el punto de vista sincrónico y, evidentemente, se analizan teniendo en cuenta la participación de procesos de gramaticalización y lexicalización en su formación. Finalmente, en el último capítulo se recogen las conclusiones extraídas de todo el análisis realizado. Como anexo a la tesis se presenta un Diccionario de compuestos donde se reúnen todas las voces que se han considerado compuestos y que han constituido el corpus de estudio de esta tesis. En definitiva, esta investigación quiere ser una contribución al estudio histórico de los compuestos del español, terreno no demasiado explorado en la lingüstica histórica española.
| 22 tesis en 2 páginas: 1 | 2 | |
|
|