|
|
|
DIE INTERRELACIÓ ZWISCHEN IDENTITAT KULTUR DER BEVÖLKERUNG ANDORRANISCHEN ICH ELS SEUS LINGÜÍSTICS VERWENDET.Autor: BALLARÍN GARONA JOSEP MANEL. Jahr: 2003. Universität: BARCELONA [ www.ub.es]. Ort der Lesung: FILOLOGÍA. Ort der Vorbereitung: FACULTAD DE FILOLOGÍA DE LA UB. Inhaltsangabe: Die These zielt auf die Analyse der sozialen Darstellungen, die große Gruppen von Personen, die leben in Andorra (Andorrans, Spanisch, Französisch und Portugiesisch) und deren Einfluss auf die Annahme oder auf andere Weise des Landes Muttersprache, Katalanisch. Die Annahme der Rubrik bezieht sich drei Achsen Grundlagenforschung: der Hinweis, die Rolle der verschiedenen Sprachen in das Fürstentum und Nutzung Regeln lingüstico.La Methodik ist im Preis inbegriffen und innovativ, so dass kombiniert mit einer quantitativen Methodik cualitativo.Se Charakter haben interviewt 100 Themen aus Verschiedenen Nationalitäten gleichmäßig verteilt und anschließend transkribiert haben, und die Antworten werden mit Hilfe der Software Atlas. Die Erkenntnisse über die soziale Kluft zwischen den verschiedenen ethnischen Gruppen, und wie diese Entfernung mediatiza Verhalten lingüsticos im interfraktionellen Begegnungen, und beschreibt auch, die Verwendung und die Wahrnehmung entwickelt, dass jede der Gruppen untersucht.
SPRACHENVIELFALT: EINE QUALITATIVE ANALYSE DER FREMDSPRACHENLEHRER 'KATEGORIE MONTAGE.Autor: DOOLY OWENBY MELINDA. Jahr: 2004. Universität: AUTÓNOMA DE BARCELONA [ www.uab.es]. Ort der Lesung: FACULTAD DE CIÈNCIS DE L'EDUCACIÓ. Ort der Vorbereitung: ESCUELA DE POSTGRADO. Inhaltsangabe: Heute ist die Frage der Vielfalt lingüstica ist wichtiger als je zuvor, gesehen aus der Perspektive der zunehmenden Studenten Newcomer an Schulen Katalanisch. Innerhalb der theoretischen Rahmen, der Vielfalt lingüstica ist eine wesentliche Instrument zur Förderung des Sprachenlernens, die Aussicht, dass die Fakultät auf diese Vielfalt ist eine Ebene von Bedeutung wenig erkannt. Die These, gelesen von Melinda Dooly Owenby am 25. April 2005 und unter der Regie von Lucille Nussbaum Abteilung der Lehre von Sprache, Literatur und Sozialwissenschaften, prüft die Aussichten für Lehrer von Fremdsprachen auf alumando mit verschiedenen Sprachen, die der Autoverkehr Sprache der Schule. Die Untersuchung konzentriert sich auf die Kategorisierungen, bauen, wenn hbalan Vielfalt lingüstica und kulturelle Entwicklung in der Fremdsprache Klassenzimmer. Die Forschung wurde durch einen Diskurs Analyse, die sich mit Kategorisierungen gebaut während der Gespräche zwischen Sprachlehrer, die bereits Übung und Studenten, die das Studium zum Lehrer für Fremdsprachen. Die wichtigsten Fragen der Forschung sind wie folgt: *  Gibt es dominierende Kategorisierungen hinsichtlich Vielfalt lingüstica in den Interaktionen zwischen den Gruppen der Lehrer in der Übung und Ausbildung? Und wenn ja, welche sind diese Â?  * Gibt es erhebliche Unterschiede in ihren Kategorisierungen auf die Vielfalt lingüstica und kulturellen Entwicklung unter den Lehrern in der Übung und Ausbildung? Und wenn ja, was sind Â? * Mit Bezug auf die Lehrer in formaicón  Gibt es einen Unterschied zwischen denen, die an internationale und interkulturelle Projekte, den Austausch oder die Erfahrung, im Vergleich mit den Einstellungen von Lehrern in der Ausbildung, die noch nicht geschehen?  * Gibt es Angaben über die Entwicklung der Montage Kategorien im Laufe der Untersuchung? Im theoretischen Teil der Untersuchung, die erste Kapitel beschäftigt sich mit einigen früheren Studien, kognitive Muster, und wie sich diese beeinflussen das Verhalten des Lehrers, und letztlich enl wie konsequent die Erwartungen der Schüler in der Klasse. Es wird auch das Thema der Diskurs Analyse und angewendet werden kann, um den Dialog zwischen Lehrern, mit etnometodología von Kategorisierungen. Das Kapitel behandelt auch die Gründe für die Durchführung einer Annäherung qualitativen als quantitativen, und bietet einen Überblick über die Literatur und Studien über die Erwartungen der Professor. Das zweite Kapitel der Dissertation diskutiert, wie der Autor wird zur Anpassung der Mitgliedschaft Kategorisierung Analyse (CSF) Sacks ( 1987), als wesentlichen Bestandteil der vorgeschlagenen Forschung. Dies erklärt, was ist der MCA und wie sie angepasst werden kann, um die Untersuchung, sowie die Bereitstellung von Definitionen und Beispiele für die eher technischen Aspekte der GFK. Die anderen theoretischen Kapitel konzentrieren sich auf die Vielfalt lingüstica, die den Schwerpunkt der Analyse, und wie sich die Teilnehmer in die Erhaltung kategorisieren oft "die anderen", wie Merkmale, die sich auf die Vielfalt lingüstica. Der letzte Teil ist die Analyse, die darin besteht, eine qualitative Analyse der Kategorisierungen von mehr als 100 Auszüge aus 25 Stunden Aufnahmen von drei Gruppen (eine Gruppe von Lehrern in der Übung und zwei Lehrkräfte) zu diskutieren, die Achtung der kulturellen Vielfalt lingüstica und Felder. Die Extrakte wurden secleccionados Abhängigkeit von der Häufigkeit solcher Kategorien (zB Vielfalt lingüstica einstufen als Problem), da die Kategorie wurde gebaut (die Aushandlung der Kategorie, mildernde Eigenschaften, und die Erfahrung compartidad, war sichtlich abgeschlossen, und so weiter.). All dies hat mit einer cercadno bestimmte Gruppen, wobei Unterschiede in der Art und Weise, in denen die Kategorien, positive und negative, waren 8 zusammen 305 von Gruppen von Lehrern in der Übung und Ausbildung. SPRACHLICHEN ÄNDERUNG, DIE DURCH KONTAKT: WENN GUATEMALA. UMFRAGE SYSTEM PRONOMINAL ÁTONO IN DEN BEREICHEN DER KONTAKT MIT DER MAYA SPRACHE TZUTUJIL.Autor: GARCÍA TESORO ANA ISABEL. Jahr: 2004. Universität: AUTÓNOMA DE MADRID [ www.uam.es]. Ort der Lesung: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MADRID. Ort der Vorbereitung: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MADRID. Inhaltsangabe: Studieren pronominal System von Spanisch gesprochen in den Bereichen der Kontakt mit der Maya Sprache tzutujil. ERWERB EINER ZWEITEN SPRACHE VOKAL: DER FALL DER KATALANISCHEN LERNENDEN ENGLISCH.Autor: RALLO FABRA LUCRECÍA. Jahr: 2004. Universität: BARCELONA [ www.ub.es]. Ort der Lesung: FILOLOGÍA. Ort der Vorbereitung: FACULTAT DE FILOLOGÍA. Inhaltsangabe: Diese Diplomarbeit untersucht den Erwerb der Vokale von Englisch als zweite Sprache in einer Gruppe von katalanischen Redner, deren Exposition gegenüber der Zielsprache fand vergangen genannten "kritischen Alter" für den Erwerb der Sprache. Drei Versuche wurden durchgeführt. Zwei Tests und eine Wahrnehmung der Produktion. Die resutados zeigte, dass die Zuhörer hatten Schwierigkeiten bei der Diskriminierung hoch Vokale. Die Ergebnisse wurden angepasst Produktion prediciones aus der "Rede learnig Model" (Flege 1995), nämlich dass die Erzeugung von Klängen einer zweiten Sprache ist gewährleistet, wenn die Zuhörer zur Gründung mentalen Repräsentationen auf diese Sounds, genannt "Kategorien phonetische".
ENTSCHULDIGEN SIE BITTE. DIE COMPRENSIÓNORAL IN DER AUSBILDUNG DOLMETSCHERAutor: BLASCO MAYOR MARIA JESUS. Jahr: 2005. Universität: JAUME I DE CASTELLON [ www.uji.es]. Ort der Lesung: FACULTAD DE CIENCIAS HUMANAS Y SOCIALES. Ort der Vorbereitung: FACULTAD DE CIENCIAS HUMANAS Y SOCIALES. Inhaltsangabe: Die These schlägt eine bessere Ausbildung für Dolmetscher an der Universität Ebene durch eine neue Pädagogik, die spezifische Ausbildung auf die Fähigkeit des Zuhörens in die L2. Diese überarbeiteten Verständnis) als allgemeine kognitive Fähigkeit, b) als einer spezifischen Fähigkeiten für den Erwerb von Fremdsprachen und c) als subdestreza der Aufgabe, die Auslegung des Gesamtbetrags. Diese Grundlagen führten zu der Gestaltung der ein Experiment zur Feststellung, ob intensive Behandlung im Hören auf den L2 auf eine experimentelle Gruppe erhöhte akademischen Leistungen in den Fächern Interpretation. Implementiert eine Reihe von Tests zur Sammlung von Daten sowohl qualitative als auch quantitative (Fragebogen vor soziologische Fragebogen, Tests L1, Tests L2 Fragebogen selbst Wahrnehmung der Aufgabe, letzte Prüfung der aufeinander folgenden und Simultanübersetzung), und wird gefolgt von Forschung Methodik. Die Ergebnisse bestätigten die Hypothese der Abreise: das niedrige Niveau der L2 Dolmetscher in der Ausbildung und intensive Ausbildung in das Hören auf den L2 steigert die Leistung von Schülern in Englisch, Spanisch Interpretation. LES LLENGÜES AL'HORA VON PATI. VERWENDET LINGÜÍSTICS IN IHNEN CONVERSES DELS PRIMÁRIA SÄUGLINGE EINER CATALUNYAAutor: GALINDO SOLÉ MIREIA. Jahr: 2005. Universität: BARCELONA [ www.ub.es]. Ort der Lesung: UNIVERSITAT DE BARCELONA. Ort der Vorbereitung: UNIVERSITAT DE BARCELONA. Inhaltsangabe: Das Ziel des Studiums ist investigaicón Praktiken lingüsticas der Kinder, die das letzte Jahr der Grundschule in Katalonien, in der informellen Kontext der Zeit der Innenhof. Konkret schlage ich vor, drei Phänomene zu analysieren (Interferenz-Source-und der Verwendung von Sprachen), und um festzustellen, welche Beziehung sind Variablen extralingüsticas im Zusammenhang mit der Größe sociolingüsticas den Lautsprecher und den Adressaten (Sprache vertraut Sprache der sozialen Netzwerke und Wettbewerb lingüstica mündlichen Produktion und Verständnis, In Spanisch und Katalanisch), mit verschiedenen Aspekten der unmittelbaren Kontext (Sprachfamilie der Schüler der Schule, erklärte der katalanischen Wissen in den Bereich, in dem die Schule liegt, Sprachunterricht und Vielfalt Dialekt), und andere Aspekte (Verhältnis zwischen dem Zwei - Interaktionen zwischen Studierenden und Interaktionen mit den Lehrern-und vorbehaltlich der conservación9. Analysierten Daten aus einer Umfrage in 52 Schulen in ganz Katalonien, die erhoben wurden drei Arten von Daten: deklariert (durch Fragebögen), experimental (mit der Durchführung der Tests auf Sprachkenntnisse) und beobachtet (die Aufnahmen der drei Schüler aus jeder Schule-eine der catalanohablante, andere kastilische und ein bilingà ¼ - und der Rest seiner Gefährten). Qualitativen Analyse kombiniert mit der quantitativen Methode. Die Ergebnisse sind vor allem für die Regel ocnvergencia Spanisch gültig bleibt, vor allem in den Kontexten mehr Kastilisch, dass ein Informant sobredimensionan auf Informationen, die sie erklärt, die Verwendung des Katalanischen in der täglichen Interaktion und die Nutzung der katalanischen nur überlegen sind in Kontexten, wo diese Sprache hat eine Präsenz in jeder der Variablen. VORGESCHLAGENE FORMULIERUNG WÖRTERBUCH ENGLISH - ESPAÑOL - RUMANO.Autor: PISOT DIAZ RAFAEL. Jahr: 2005. Universität: SALAMANCA [ www.usal.es]. Ort der Lesung: FACULTAD DE FILOLOGIA. Ort der Vorbereitung: FACULTAD DE FILOLOGIA. GAITASUN KOMUNIKATIBOA ETA HIZKUNTZEN ARTEKO ELKAR ERAGINA EAE - KO HEZKUNTZA ELEANITZEANAutor: GOIKOETXEA AGIRRE MIREN NEKANE. Jahr: 2005. Universität: PAÍS VASCO [ www.ehu.es]. Ort der Lesung: FACULTAD DE FILOSOFÍA Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN. Ort der Vorbereitung: ESCUELA UNVIERSITARIA DE MAGISTERIO DE GIPUZKOA.
Inhaltsangabe: Diese These hat als ihr wichtigstes Ziel zu analysieren, die kommunikative Kompetenz der jungen Menschen in der Autonomen Gemeinschaft Baskenland. Auf der Grundlage der theoretischen Modelle auf kommunikative Kompetenz, wir haben eine Methode entwickelt, mit der es für angebracht, die Analyse unserer pädagogischen Kontext. Genauer gesagt, auf den Vorschlag von Celce-Murcia, Dà ¶ rnyei und Thurrell ( 1995), haben wir eine zentrale Rolle für den Wettbewerb diskursiven. Wir weitergegangen zu analysieren accional Wettbewerb, Wettbewerb soziokulturelle, diskursiven Wettbewerb, Wettbewerb und strategische lingüstica Wettbewerb zeigen, dass die jungen Menschen in Baskisch, Spanisch und Englisch. Außerdem ist die kommunikative Kompetenz der plurilingà ¼ analysiert worden ist, hat durch die Studie der Einfluss zwischen den verschiedenen Sprachen. Der Einfluss interlingüstica zwischen Baskisch, Spanisch und Englisch zu Themen analysiert wird in der Studie auch unter diese These. Beide Bereiche von Interesse wurden analysiert unter Berücksichtigung der Zeitplan für Studenten, die noch in das Bildungssystem. Genauer gesagt, sind wir daran interessiert, zu erfahren, die Differenz zwischen dem frühen Einführung von Englisch in den Fächern, die an einem Programm, das Eintauchen lingüstica auf Baskisch, als bei Patienten, die an einem Programm bilingà ¼ halten und ihre eigene Muttersprache minorizada. Die Schule in der CAV, ist zunehmend verbreitet über die frühzeitige Einführung von Englisch. Doch in vielen der Studien zu den Themen, die in der Regel nicht berücksichtigt, entweder die Inzidenz von dieser Einführung in den übrigen Sprachen der Kinder oder in der kommunikativen Kompetenz, die aus der Akquisition Prozess lingüstica. Diese Dissertation ist auch aufgefordert, zu klären, die Prozesse, die in diesen Bereichen ganzheitlich. |
|
|