|
|
|
| 40 Thesen in 2 Seiten: 1 | 2 |
SOUVENIRS UND SCHÖNHEITEN VON SPANIEN ": IDEOLOGIE UND ÄSTHETIKAutor: CENTRO DE DOCUMENTACION DE LA UNIVERSITAT JAUME I. CAMPUS RIU SEC. Jahr: 0000. Universität: [ www.google.es].
DIE SPRACHLICHEN UND KULTURELLEN ASPEKT DER MODERNEN PROSA FRAUEN IN DER DER UNTERRICHT IN DER RUSSISCHEN SPRACHE FÜR AUSLÄNDER.Autor: GOLUBIÁTNIKOVA MERECHÉNKOVA ANNA. Jahr: 2003. Universität: BARCELONA [ www.ub.es]. Ort der Lesung: FILOLOGÍA. Ort der Vorbereitung: FACULTAD DE FILOLOGÍA. Inhaltsangabe: Die These stützt sich auf die Analyse von Texten der wichtigsten Autoren der Prosa russischen moderna.Contiene die Einführung, vier Kapiteln, die Schlussfolgerungen Bibliographie, eine Liste der Arbeiten genutzt und Gehäuse. Das Ziel der Arbeit ist es, den Zusammenhang zwischen der Ausbildung Komponenten des Textes (und geschlechtsspezifischen Aspekt culturológico). Besondere Aufmerksamkeit widmet sich der Begriff "Geschlecht" zur Gründung Korrelationen zwischen diesem Konzept und die Themen, die Struktur des Textes. Ein weiterer wichtiger Aspekt ist die Anwendung der Analyse Cingnocultural in den Prozess des Lesens mit Studenten, deren Muttersprache Russisch ist. DIE JOURNALISTISCHE ARBEIT VON DON MARIANO ROCA VON TOGORES, MARQUIS MOLINS.Autor: BELMONTE GUARDIOLA JUAN. Jahr: 2003. Universität: MURCIA [ www.um.es]. Ort der Lesung: FACULTAD DE LETRAS. Ort der Vorbereitung: FACULTAD DE LETRAS - UNIVERSIDAD DE MURCIA. Inhaltsangabe: Diese Arbeit ist eine Arbeit aus einer methodischen Gesichtspunkten, Sammlung, Dokumentation und Kritik an einem bestimmten Aspekt der Arbeit der literarischen D. Mariano Rock von Togores: Zeitungsartikel. Aus diesem D. Juan Belmonte Guardiola führt erste Annäherung der biographischen Figur des Marquis de Molins, oben zu bewegen, die in der Hauptsache von der These, nämlich die Anwesenheit von Togores in Zeitungen und Zeitschriften seiner Zeit, vor allem in den zehn Jahren von 1830 bis 1840 . In diesem Zusammenhang sammelt, preenta, und Studien auf der einen Seite, Kooperationen Presse Autoren rund um die Zahl und die Arbeit des Marquis de Molins, und auf der anderen Seite, seine Beiträge zu Zeitschriften und Zeitungen seiner Zeit, tanco constumbristas als literarische Kritik Sowie Theater- und poetisch. Bietet Belmonte Guardiola bis zum Ende seiner Diplomarbeit ein Transkript der Varianten von Material gesammelt und eine kurze beschreibende Studie von der gleichen, wie der Höhepunkt ihre Erkenntnisse. Die These verteidigt wurde vom Autor am 22. September 2004 an der Fakultät für Kunst an der Universität von Murcia, und erhielt die Qualifikation der Sobresaliente Cum Laude. QUANTIFIZIERUNG IN DER SPANISCHEN GEBÄRDENSPRACHE.Autor: FERNÁNDEZ SONEIRA ANA M.. Jahr: 2003. Universität: VIGO [ www.uvigo.es]. Ort der Lesung: FACULTAD DE FILOLOGÍA Y TRADUCIÓN. Ort der Vorbereitung: FACULTAD DE FILOLOGÍA Y TRADUCCIÓN. Inhaltsangabe: Das Ziel dieser Arbeit ist die Untersuchung der Mechanismen, die Gebärdensprache Spanisch (LSE), die zum Ausdruck bringen, den Betrag in der verschiedene Arten von señas.Partimos ein Hipercategoría Menge ausgedrückt durch diferntes Verfahren lingà ¼ isticos, die uns zur Quantifizierung der realidad.El Studie gliedert sich in drei Teile: die ersten beiden befassen sich mit der Analyse der Ausdruck der Betrag in der mündlichen Sprachen und markiert, und die dritte konzentriert sich auf die Quantifizierung in der LSE auf Personen, Situationen, Eigenschaften und Ausdrücke. Für die erste Ausdruck der Betrag Marke viele Menschen, Tiere oder Dinge, die in einer Situation, in der der Fall von Situationen zum Ausdruck bringen, können wir den Betrag auf die Anzahl der Teilnehmer und die Anzahl der von einer Situation auftritt, oder ihre Dauer, diese Nuancen sind an Unterscheidungen aspectuales.En diesem Fall die Eigenschaften quantifizieren können, zum Beispiel das Ausmaß und die Intensität. Nach dieser Studie sind wir der Meinung, dass es möglich ist, aus einer Kategorie Gesamtbetrag, der hat in der spanischen Gebärdensprache, einige Möglichkeiten der Ausdruck für eine große Anzahl von Elementen lingà ¼ isticos und andere Wege des Ausdrucks auf bestimmte Elemente, und zwar entweder Konfiguration entweder durch das, was sie zum Ausdruck gebracht.
TRANSVERSALITÄT AXIOLOGICAL UND BILDUNG IN ?LE: LITERATUR, REDEN UND ANDERSARTIGKEIT DER UNTERSCHIEDAutor: GUIJARRO OJEDA JUAN RAMÓN. Jahr: 2003. Universität: GRANADA [ www.ugr.es]. Ort der Lesung: FACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN. Ort der Vorbereitung: FACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN. Inhaltsangabe: Die grundlegenden theoretischen Postulat begründet, dass dieser Dissertation wird durch die Bedeutung des "Mainstreaming" in der Klasse zu ILE lingüstica Wettbewerb zu entwickeln, kommunikative und axiological der Erziehung von Männern und Frauen. Dies ist ungenutztes Potenzial und verdient Studie zu erkennen, wo die Probleme liegen und Gegenwart Lehr-und Bildungs-Alternativen zu. Mit der Entwicklung dieser Forschungsarbeit verfolgen wir die folgenden Ziele: 1-analysieren, was von Wert aus den verschiedenen Theorien, die uns die Philosophie, Psychologie, der Theorie der Bildung und Soziologie und Beeinflussung Ansätze Unterricht im Klassenzimmer. 2-Studie theoretischen Annahmen über otreadad und Reden der Unterschied im Bereich der Fremdsprachen. 3-Studie zu den ordnungspolitischen Ansätze, die sich mit Bildungs-Werte. 4-Festlegung einer umfassenden Studie der Mainstreaming in den Kontext Spanisch und wie sie entwickelt sich in der Gegend von LE. 5-Analysieren Sie die Werte, die die Lehrbücher ILE geschaffen für den Einsatz in der spanischen Publishing-Markt, und wie Transversalität, die in Werte und Bildung. 6-Present das Potenzial der Kinder-und Jugendliteratur und multikulturelle Jugend als eine wertvolle Ressource für den Einsatz in ILE und trabjar Transversalität und die Unterschiede in Kultur / ethnischen Herkunft, des Geschlechts und der sexuellen Identität. MOLLY KEANE UND KATE O'BRIEN: NATION, KLASSE UND GESCHLECHT.Inhaltsangabe: Studie über die Konstruktion von Identität in den Romanen von Molly Keane ( 1904-1996) und Kate O'Brien (1897-1974) aus drei Bereiche eng mit einander: Nationalität, Klasse und Geschlecht. Von einem theoretischen Rahmen, genährt durch die Ideen von cronotopo, plurilingà ¼ mus und der Karneval Batjín, und die Konzepte von Männlichkeit und Weiblichkeit markiert hegemonialen der Geschlechterforschung (R. Connell, A. Rich, ua) wird gezeigt, dass zwei Weiblich Autoren ziehen eine Identität, die sich nicht von widersprüchlichen Mitgliedschaft in einer privilegierten sozialen Klasse mit ihrer Identität als Frauen, die verschiedenen Gemeinden in Irland. Er verteidigt die Existenz einer schwachen dialogism, dass der Schwerpunkt auf die geschlechtsspezifische Diskurs im Vergleich zu denen der calse und Nation. Das Element carnavalesco dient auch auf die Unterschiede zwischen den verschiedenen sozialen Schichten und zwischen den Gebäuden Generika. Ausgehend von der Familie cronotopo analysiert die Reden von Weiblichkeit betont gebaut, durch die Internalisierung der romantischen Fiktion, das Ideal der Schönheit und der discursón auf Mutterschaft. Sie erörterten auch die Reden der hegemonialen Männlichkeit wird durch die öffentliche Rolle der Männer, die Sexualität als eine Strategie der Macht und die Bedeutung der Vaterschaft. Konfrontiert mit diesen Reden beide Autoren versuchen Alternativen in Frage und manchmal auch gegen den Bau Generika. Nach carnavalesco, Ironie und ein Gefühl des Protestes, die beide Autoren bevorzugen entweder durch die Scharade oder lesbisch ungehinderten entweder durch die Vertretung der Körper grotesk und Gemeinschaften von Frauen angeblich Alternativen. Auch getestet Darstellungen der hegemonialen Männlichkeit nicht, wenn die Beziehungen homosociales und homoeróticas Frage der patriarchalen Ordnung. EMPFANGEN VON POESIE JOHN KEATS DURCH IHRE ÜBERSETZUNGEN INS SPANISCHE IM ZWANZIGSTEN JAHRHUNDERT.Autor: ENRÍQUEZ ARANDA M. MERCEDES. Jahr: 2004. Universität: MÁLAGA [ www.uma.es]. Ort der Lesung: FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS. Ort der Vorbereitung: FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS. Inhaltsangabe: Diese Arbeit schlägt vor, studiert Spanisch Übersetzungen der Gedichte und Sonette des englischen romantischen Dichter John Keats im befreit Ausgaben veröffentlicht in Spanien während des zwanzigsten Jahrhunderts als eine gültige Tool für die Analyse, um festzustellen, wie Rezeption Übersetzer auf die Organisation. Original Poesie, und daher an die Empfänger von Übersetzungen in der Entwicklung des vergangenen Jahrhunderts. Es ist so definiert Übersetzer normativen Verhaltensweisen, die zu klassifizieren raducciones im Einklang mit der Entwicklung ihrer eigenen conte tosociocultural, in denen sie auftreten und empfangen werden. Das grundlegende Ziel dieser Forschung ist es, die theoretischen und methodischen angebracht, die neue Studie der Übersetzung als eine Form des Eingangs der ausländische Literatur. Die Methodik ist interdisziplinär Natur. Auf theoretischer Ebene ist Teil der Grundlagen, die die Ästhetik der Rezeption, vergleichende Literatur, Studien beschreiben, die neue Übersetzung und kulturellen Bereichen der sozialen, historischen und ideologischen im Trend in der aktuellen Studien über die Übersetzung. Auf praktischer Ebene, die Studie der Übersetzung als eine Form des Eingangs erfordert eine Angleichung beruht auf der Kombination von Kontextinformationen Analyse und inhaltliche Analyse der übersetzten Texte. So wird der Körper von Forschung, die darin besteht, Übersetzungen und von ihrer ursprünglichen Texten, und wurde deshalb zweimal verteidigt werden. Auf der einen Seite, in der kontextuellen Analyse, wurden untersucht: die Situationen, in denen integriert die ursprünglichen Texte und übersetzten Texte, und der physikalischen Beschreibung der Übersetzungen (Struktur, die im Innen- und Außenbereich der Präsentation und Verbreitung) und der paratextos wichtigsten in ihnen ( Vorworte und Anmerkungen), und die Täter, die in der Produktion und Rezeption verlassen Übersetzungen (Verleger, Übersetzer und andere Personen und Institutionen). Außerdem, in die inhaltliche Analyse, die Methode hat privilegierten Übersetzer, während für die Auswahl des Korpus Übersetzung (die Art der Auswahl, Gebühr Übersetzung dieses Prozesses und seiner Entwicklung werden mit der Anwendung statistischer Methoden, um die. Literarische Übersetzung) Übersetzung und Techniken in der Norm ISO (die Studie des Gedichts, wie estrófica, die Verteilung von silbenbildend Reim Regelung und der Paare. Text). Die Schlussfolgerungen sind in diesem Forschung extrapoliert werden können, um die Untersuchung der gängigsten Methoden bei der Übersetzung der Gedichte im zwanzigsten Jahrhundert in Spanien. EINE INTERVENTION ZUR VERBESSERUNG DES VERSTÄNDNISSES DER TEXTE IN UNIVERSITÄTSSTUDENTEN.Autor: ECHEVARRIA MARTINEZ MARIA ANGELES. Jahr: 2004. Universität: PAÍS VASCO [ www.ehu.es]. Ort der Lesung: ESCUELA UNIVERSITARIA DE MAGISTERIO DE BILBAO. Ort der Vorbereitung: ESCUELA DE MAGISTERIO DE BILBAO.
Inhaltsangabe: Das Ziel dieser Forschung ist die Entwicklung und Umsetzung eines Aktionsplans zur Verbesserung des Verständnisses der Erklärung von Texten und Diskurs, komplexe Studenten vor kurzem Zugang zu höherer Bildung und ihre Wirksamkeit zu überprüfen gegensätzliche Ebenen der Verständigung vor und nach der Intervention im Hinblick auf die Bildung. Die Intervention Plan zielt darauf ab, die die aktive Verfolgung der Themen und arbeitet drei unterschiedliche Strategien: Auszug der Sinn des Textes durch die sich die wichtigsten Ideen, um die wichtigsten logischen Beziehungen, die die verschiedenen Ideen innerhalb Sequenzen und kohärenten Plan , Überwachung und Überprüfung der verschiedenen Prozesse, die zum Verständnis der mit Hilfe von so bewusste Strategien ausgebildet. Die Intervention ist für die Umsetzung in den üblichen Rahmen des Unterrichts, mit Gruppen intakt, die Verwendung von Texten natürliche, nicht entspricht, und alle zusammenarbeiten, die Strategien, die gelehrt werden. Die Ergebnisse haben gezeigt, signifikante Auswirkungen von Interventionen auf die Sensibilität des Themas auf die einschlägigen Informationen, die von den Texten, die zu besseren Identifizierung der wichtigsten Ideen. Verbesserung auch deutlich die Fähigkeit des Patienten zu erfassen, die Struktur der logischen Beziehungen, cohesiona und organisiert intern Texte, und es gibt eine größere Fähigkeit der Themen zu nutzen Strategien ausgebildet, so Kontingent auf die spezifischen Anforderungen der einzelnen Text. Dieses selektive Anwendung der Strategien und entsprechend ausgebildeten Schwierigkeiten und Merkmale des Textes zeigt eine bewusste Kontrolle über die gleichen, die im Zusammenhang mit der Ausrichtung der Metacognitive Intervention. Die Intervention hat auch gezeigt, dass eine größere strategische Domain und metaestratégico hilft bei der Verringerung der Abhängigkeit von dem Verständnis für bestimmte Merkmale der Texte verhindern, dass ihr Verständnis durch das Verhältnis zwischen Strategien. WALTER ÜBERSETZUNG UND EMPFANGEN VON SCOTT IN SPANIEN: BESCHREIBENDE STUDIE VON ÜBERSETZUNGEN DER SPANISCHEN WAVERLEYAutor: GARCÍA GONZÁLEZ JOSÉ ENRIQUE. Jahr: 2004. Universität: SEVILLA [ www.us.es]. Ort der Lesung: FACULTAD DE FILOLOGÍA. Ort der Vorbereitung: FACULTAD DE FILOLOGÍA. Inhaltsangabe: Diese Arbeiten, gerahmte innerhalb der Descriptive Translation Studies, zielt darauf ab, die Hauptziele: Erstens, ein Studium in Spanien Erhalt von Walter Scott und seine Arbeit während des neunzehnten und zwanzigsten Jahrhundert, auf der anderen Seite, eine descriptivo Analyse der verschiedenen Übersetzungen von der spanischen Waverley. Die Studie des dualen der Übersetzung und Rezeption von Scott in der spanischen Ziel hat, berücksichtigt eine Reihe von Ansätzen im Zusammenhang mit beschreibenden Modell und systemische Paradigma letztere Merkmal der sogenannten Schule der Manipulation. Im Hinblick auf den Erhalt von Scott und seine Arbeit in der Kultur der Ankunft, wurden mit den folgenden Themen: spanische Übersetzungen seiner Romane; valoraicón der Literaturkritik und Wissenschaft: Scott und Zensur. Im Hinblick auf descriptivo Studie der spanischen Übersetzungen von Waverley, der Körper besteht aus sechs Stücke Ziel, veröffentlicht - respectivamente - 1833 (Mexiko), 1835 (Bordeaux), 1836 (Barcelona), 1910? (Paris), 1934 (Barcelona) und 1958 (Barcelona). Die Analyse, das verwendet wird, gliedert sich in drei Ebenen: fiktiven (Ausgabe der LTTE; Übersetzung (in) direkt); macroestructural (Titel des Romans; Kapiteln und ihre Titel; Vorworte und stellt fest, Scott) und mikrostrukturellen (Namen, kulturelle Objekte; Sorten Lingüsticas; Intertextualität; Metaphern; Auslassungen, Änderungen und Ergänzungen). Die Untersuchung dieser Ebenen und die einschlägigen Vorschriften (vorläufige Matrix und lingüstico - textuales,) hat Veranlassung der ursprünglichen Norm oder umfassende Strategie für die Übersetzung Text für die einzelnen Ziele, nämlich die Stelle des Textes der Ankunft in der kontinuierlichen begrenzt durch die extremen Herkunft (Angleichung) und Ziel (Akzeptanz). Darüber hinaus hat versucht, sich das Verhalten traslativo beobachtet mit bestimmten Variablen oder Bedingungen Übersetzung: Parameter macrotextual (Geschichtlichkeit; Zweck der Übersetzung und Art Leser: Urheber; Übersetzer; Rückübersetzung usw.). Microtextual (Grad der Text zu zeigen Quelle, Relevanz, Kohärenz), und die Art der Segmente lingüsticos descontextualizados (Grad der semantización und Undurchsichtigkeit; Geschichte interlingüstico; ideologischen Prüfung). ERSCHEINUNGSFORMEN DER MÜNDLICHEN LITERATUR IN VILLAMUÑÍO (WARRINGTON), EINE MIKROWELT DER MÜNDLICHEN TRADITION LEBENDIG ZU BEGINN DES DRITTEN JAHRTAUSENDSInhaltsangabe: Diese Dissertation ist das Ergebnis einer Arbeit für die Sammlung, Erfassung, Dokumentation und kritische Studie über die verschiedenen Erscheinungsformen der mündlichen Literatur Villamuñío, ein kleines Dorf im Bezirk Sahagún leonesischer Field. Die Materialien und die Forschung in der vorliegenden Studie eine neue und neuartige Beitrag, die in einem Bereich der direkten Umfrage für einen Zeitraum zwischen den Jahren 1989 und 2003 in dieser Stadt, eine der geographischen Gebieten der am wenigsten erforscht und Spanisch Bekannte von Spezialisten. Der Korpus der mündlichen Literatur präsentiert sammelt Demonstrationen gehören zu den Gattungen poetische, Theater- und Erzählung. Es wurde ein Transkript wörtlich und wissenschaftlichen jede Einheit folclórico - literaria, die sich durch eine Notiz, die sich sowohl Daten als auch Informanten der Umfrage, wie die Übereinstimmung mit anderen Quellen der veröffentlichten Literatur traditionellen iberischen oder internationaler Ebene. Es hat eine Methodik etnográfica - etnológica, Teilnahme an beschreibende und vergleichende Methode, die wiederum eine Dimension filológico - literatura. Die Sammlung wurde in den folgenden Blöcken Generika, die eingeführt wurden im Rahmen einer Überprüfung ihrer Merkmale und Werte: Romanzen, die Lieder der Zeichenkette, Lieder, Reime und Spiele für Kinder, Lieder von Liebe, Arbeit und Humor, die Lieder Hochzeit, Toast und Lieder báquicas; Kopien Lieder und Volkslieder religiösen Gebete, conjuros und ensalmos; Rätsel: paremias; Geschichten und Spiele der Verstand mit Spielkarten, die Geschichten und Legenden, das Fest parateatral der Tod eines Hahn und andere etnotextos größten Und der Orden der Magi und Pastorada. Der Körper wurde von überraschenden Reichtum und die Vielfalt über tausend Kompositionen, die eine kulturelle Vertreter Mikrokosmos über den Stand der mündlichen Literatur in einem einzigen Ort am Anfang des dritten Jahrtausends, die Ergebnisse werden könnten, extrapoliert auf andere Gebiete und Orte. DIE LEHRE VON DRAMA UND THEATER: EIN VORSCHLAG FÜR DEN UNTERRICHT SEKUNDARSTUFE.Autor: Cutillas Sánchez Vicente. Jahr: 2004. Universität: VALENCIA [ www.uv.es]. Ort der Lesung: Facultad de Filología. Ort der Vorbereitung: Escuela Universitaria de Magisterio "Ausiàs March".
Inhaltsangabe: Wir haben die Lehre von Skit und Theater in Secondary Education Project und beabsichtigt Lehr-und Curriculum-Design, die darauf abzielen, erstreckt sich auf drei wesentliche Aspekte der Lehre ihre Verwendung: als Wahlfach, als pädagogische Ressourcen in den verschiedenen Bereichen / Materialien, und als Eine sozio-kulturelle Zentrum mit seiner Umwelt. Die vier Arbeitsgruppen Hypothese angesprochen auf die niedrige spezifische Ausbildung für Lehrer in diesem Bereich, der Unterschätzung der Kursinhalten in beiden Primär-und Sekundär; schlechter emotionale und ästhetische Ausbildung der Studierenden und der Mangel an materiellen Ressourcen, Wirtschafts-und Infrastruktur für die Entwicklung. Diese Annahmen basieren didácticamente mit Eingängen von der wissenschaftlichen Gemeinschaft und den nationalen und internationalen Experten über die Lehr-Lern-Prozess und über die wichtigsten Konzepte an: Bildung ästhetischen und emotionalen, Gruppendynamik, pädagogische Intervention, und so weiter. Für die Erprobung und Überprüfung von Hypothesen wurden eine quasi-experimentellen Design mit Interviews, Umfragen und Fokusgruppen, Zeichnung gleichermaßen direkte Beobachtung der Lehrer und Teilnehmer. Das Papier stellt das Ausmaß, in dem die wesentlichen Annahmen verifiziert. Nach der Überprüfung unseres Vorschlags, wird der Schluss gezogen, dass es einen möglichen Einsatz von Lehr-und DyT förderlich für die Schüler, auch in der gesamten Bildungs-Community, ein Umdenken, methodische und konzeptionelle. IDEOLOGIE UND GESELLSCHAFT IN DEN WERKEN VON AUSTIN CLARKEInhaltsangabe: Austin Clarke (Dublin 1896- 1974) spiegelt sich in ihrer Literatur, die beide in ihrem Inhalt autobiographische Bücher, Theaterstücke, Romane, Gedichte oder Zeitschriftenartikel, den ersten Jahrzehnten des zwanzigsten Jahrhunderts mit seiner Umwelt vor revolucionario, den Boom der Vergangenheit heroico - Mitológico irischen Geburt Abbey Theater, der Ostern Aufstand von 1916 oder die Schaffung des irischen Freistaat nach dem Bürgerkrieg, die in Irland in 1921. Es reflektiert die Autorin, auf der anderen Seite, die Enttäuschung in der irischen literarischen Kreisen in der Mitte der zwanziger Jahre, und mit der irischen Freistaat, wie die Absicht isolationistischen Staat, in dem Bestreben, den Schutz der Moral und der Religion katholische] zu Insel äußere Einflüsse, Führte zu der Gründung der Zensur Vorstand, zuständig für die Analyse jeder literarische, nationaler und internationaler Ebene, bevor sie gedruckt werden könnte oder verkauft in Irland. All dies führte zu vielen der jungen literarischen Werte der Insel zu verlassen, sein Land fühle Unterdrückten im Gesicht von der gleichen Hindernisse, die mit ihrer kreativen Produktion, wie im Fall von James Joyce oder der Fall von Clarke sich zwischen den Jahren 1922y 1937 . Diese Zensur Kraft in der Irischen Freistaat, und dann in den ersten Jahren des RepÚblicade Irland, veranlasste Clarke war wieder gegen die Agentur zur Förderung der politischen Maßnahmen eines neu gegründeten Regierung, und das war nicht weniger als die Kirche católica.A aus Mitte der dreißiger Austin Clarke würde sich in seiner Arbeit zu zeigen, die Öffentlichkeit und seine Leser Hindernisse und Hindernisse Er meinte damit den Einfluss der katholischen Kirche, nicht nur auf die politischen Maßnahmen der irischen Regierung, sondern auf das tägliche Handeln und Haltung Die Iren. Clarke, aus dieser Zeit, kritisiert Aktionen der Kirche Hierarchie von der Insel in seinen Gedichten und Zeitungsartikeln, vor allem während des Aufenthalts in ihren Romanzen und spielt den Autor wieder zurück in die Zeit zu versuchen, dem Leser zeigen, gibt es eine Welt vor cristiano auf Die Insel und ihre allmähliche Niedergang in den Händen der katholischen Kirche, beginnend mit dem ersten St. Patrick und christliche Mönche in Irland. Es wird in diesem Rückkehr in die Vergangenheit, wo Clarke finden die reale Irland, einer Insel mit seinen vorchristlichen Könige Hauptsitz konzentriert] Tara und auch mit ihren heidnischen Götter und die Anwesenheit von Feen Abreise aus dem Reich unsichtbar Tirna - nOg, sondern Versteckt den tödlichen durch die Faed Fiad, wie man sich in dieser Dissertation analysiert. DIE SYNTAKTISCHE KOMPLEXITÄT ALS RESSOURCE DAS ERWACHEN DER REFLEXION. REFLEKSIA.Autor: NEFEDOVA VETCHINOVA NATALIA. Jahr: 2004. Universität: BARCELONA [ www.ub.es]. Ort der Lesung: FACULTAD DE FILOLOGÍA. Ort der Vorbereitung: FACULTAD DE FILOLOGÍA. Inhaltsangabe: Das Ziel der Arbeit ist die syntaktische Komplexität als ein Faktor bei der Entstehung von Bedeutungen in Bezug auf verschiedene idiomas unterricht - aleman, Deutsch, Spanisch, Russisch. Die syntaktische Komplexität setzt die Komplikation der Einheiten der syntaktischen Struktur des Textes durch die Verwendung von zwei oder mehr Ressourcen syntaktischer Stilmittel, der vor allem die Aktualisierung und die Ausbildung von Bedeutungen. Das Thema dieser Arbeit basiert auf Theorien Beobachter in der ligà ¼ isticas in der estilística Russland und der Prager Kreis und der Kreis der hermeneútica der Muscú und Tver. Wir sind der Auffassung, die allgemeine Theorien über Hermeneutik, sondern legt besonderen Wert auf die Theorien der hermeneutische Zirkel von Moskau, dass Höhepunkt seiner Bedeutung für die Empfänger des Textes, die sich auf die Analyse des Textes auf die verschiedenen Ebenen der geistigen Aktivität. LES ZAHLEN EN L'SONSTIGES CHEZ PHILIPPE SOUPAULT. UNE ANSATZ EN DISKURSSCHIENE LINGUISTIQUE POÉTIQUE.Autor: MALLART BRUSSOSA MYRIAM. Jahr: 2004. Universität: BARCELONA [ www.ub.es]. Ort der Lesung: FILOLOGÍA. Ort der Vorbereitung: FACULTAT DE FILOLOGÍA. Inhaltsangabe: Diese Dissertation analysiert die Probleme der anderen Figur in der französischen surrealistischen Poesie und speziell in der poetischen Arbeit von Philippe Soupault - Schriftsteller wenig bekannt, und doch in Spanien, Mitbegründer dieser Bewegung. Das Konzept der otro - cuya Darstellung ändert sich je nach Reden (philosophischen, ethnologischen, lingà ¼ istico oder psychoanalytische) wurde behandelt unter Berücksichtigung der Unterscheidung zwischen den großen Lacanschen einer anderen Sprache / Rede bewusstlos und wenig anderes ähnlich. Es basiert auf diese Unterscheidung und mit einer Reflexion über die ersten Text surreale: Magnetfelder (Bretaon, Soupanlt), der hat die Frage aufgeworfen, ob der Wortlaut der Sprache surreale: Rezeption (Verständnis ihrer Bedeutung), sondern auch seine Produktion (und deren Beziehung mit der Rede unbewussten) die automatische Erstellung, entlang der lyrischen Arbeit von P. Soupanlt, die Frage der anderen erscheint als ein weiteres wichtiges sowohl für die Analyse der enuenciado der Kundgebung, und zeigt die Unmöglichkeit, mit habler Identität innerhalb der Arbeiten, wenn die Identität des surrealistischen Dichter hervor, wie inalcazable. WÖRTERBUCH UND GESELLSCHAFT. DIE ANWESENHEIT VON IDEOLOGIE IN DER GESCHICHTE DER LEXIKOGRAPHIE SPANISCH. 1611-1899.Autor: RODRIGUEZ BARCIA SUSANA. Jahr: 2004. Universität: VIGO [ www.uvigo.es]. Ort der Lesung: FACULTAD DE FILOLOGÍA E TRADUÇOM. Ort der Vorbereitung: FACULDADE DE FILOLOGÍA E TRADUÇOM. DIE THEORIE DER VERS AUS DEM SPRACHLICHEN GESICHTSPUNKTEN: DAS SYSTEM DER VERSIFICACIÓN SONG VON MIR "CID".Autor: BAYO JULVE JUAN CARLOS. Jahr: 2004. Universität: BARCELONA [ www.ub.es]. Ort der Lesung: FACULTAD DE FILOLOGÍA. Ort der Vorbereitung: FACULTAD DE FILOLOGÍA. Inhaltsangabe: Seit der 1779 Thomas Antonio Sanchez gab, drücken Sie zum ersten Mal der Song Mio Cid, in einer einzigen Kodex von Vivar, seine versificación System wurde ein Rätsel. Die monumentale Bearbeitung Menendez Pidal ( 1908-11) eine Studie über die versificación zur Gründung der anisosilabismo ursprünglichen Gedicht und eine Reihe von Kriterien für die Änderung der asonancia, erlaubte ihm zu füllen in der Rekonstruktion 242 Korrektur. Hispanic Einige Studien haben jedoch Einwände erhoben Gewicht: auf der einen Seite, Anzeichen für Fehler in der asonancia sind oft widersprüchlich. Tatsächlich, die Lehren aus dem Manuskript angeblich estragadas sind oft höher als die Änderungen, die vorgeschlagen wurden, um sie zu ersetzen: der einzige Weg, zu erklären, die versificación des Gedichts geht durch akzeptieren, dass der Text wird im Wesentlichen richtig. Das Gedicht Mio Cid wurde von zwei hemistiquios getrennt durch einen cesura aus seiner bimembración Bestandteile prosodische. Es ist eine strikte Übereinstimmung zwischen den Pausen metrischen und prosódicas ohne encabalgamiento, einige behaupteten Beispiele hierfür sind in einem neuen Konzept mehr angebracht, die Kupplung. Das Gedicht cidiano enthält eine variable Anzahl von Silben Stärkungsmittel und dominierenden Trend zeigt eine ausgewogene Verteilung zwischen den beiden hemistiquios oder, im Fall von Asymmetrie, die Vorherrschaft des letzteren. Analyse der Reim beginnt, ein System von zwölf grundlegenden Kombinationen. Die Annahme, dass asonancias unvollkommenen Text beibehalten sonel Produktinnovationen von copistas unbegründet und Argumente, die zu Höhepunkt des Wiederaufbaus Vorschläge. Darüber hinaus befasst sich mit dem Problem des elektronischen paragógica, deren Anwesenheit in der ursprünglichen Fassung des Mio Cid ist nicht weniger wahrscheinlich. Die Analyse der Beziehung zwischen den Wörtern und poetische Erzählung beginnt mit einer Kritik an der Theorie von Ihrer Organisation läuft. Es ist unangebracht, und nur auf einer falschen Analogie mit den Chansons Altfranzösische Epik. Um das Problem zu lösen, das Papier stellt ein neues Konzept einfachste und gegebenenfalls die Dissonanzen deíctica. Die Beschwerde war sicherlich ein gemeinsames Verfahren für die ehemalige spanische Epos, wie es möglich ist, zu beachten, in der Spur Roncesvalles: hält auch romancero Affinitäten mit den alten und traditionellen Liedern. Die Folgen dieser Doktorarbeit, die verschiedenen Ebenen von Studien cidianos. Das System versificación Cantar en Mio Cid's nicht mehr zu sehen als eine Folge davon, wie fehlerhaft epischen Französisch zu verstehen, auf ihre eigenen Physiognomie. Dies wirft ein neues Licht auf die Arbeit, die zeigt, es poetische Werte nicht schätzen bis heute und macht weiter seinen rechtmäßigen Platz in der hispanischen Kultur. SCHREIBEN MALINKE, SEMANTICO LEXIKALISCHE ANALYSE DER ARBEIT DER AHMADOU KOUROUMA.Autor: GONZALEZ ALARCON ISABEL ESTHER. Jahr: 2004. Universität: ALMERÍA [ www.ual.es]. Ort der Lesung: FILOLOGÍA, FRANCESA, LINGÒÍSTICA Y DIDACTICA DE LA EXPRESIÓN. Ort der Vorbereitung: FILOLOGÍA FRANCESA, LINGÒÍSTICA Y DIDACTICAS DE LA EXPRESIÓN. Inhaltsangabe: Die Diplomarbeit enthält eine Einführung, dreizehn Kapiteln, eine allgemeine Schlussfolgerung, eine Bibliografie und drei Anhänge. Im ersten Kapitel (AFRIKA und LITERATUR DER UNABHÄNGIGKEIT) führt auf die literarische Arbeit von Kourouma, ihre Kollegen und ihre Vorgänger, wie im Fall von Senghor. In den Kapiteln II, III und IV (MATERIELLEN, ADJETIVOS und ADVERBS) extrahieren die Häufigkeit der Substantive, Adjektive und Adverbien Mitarbeiter in die vier Romane analysiert. In Kapitel V wir in der großen Universum mit Stammesführern NAMEN DES TRIBUS wo wir Krieger Stämme, nicht Krieger Stämme, Stämme und Einwanderer wilden Stämme unter anderem. Auch in Kapitel VI führt zu dem NAMEN DER FAMILIEN UND DINASTíAS MALlNKÉS. In Kapitel VII (NAMEN DER FRAUEN), beide sprechen von afrikanischen Frauen als weiße Frauen, die Ehefrau des französischen militärischen Kolonisator, kamen in der afrikanischen Gebiet, in Zeiten der Kolonisation. Kapitel VIII mit dem EXCISION. In Kapitel IX widmet sich EROTISMO UND SENSUALIDAD, afrikanischen Frauen scheint gemalt, wie eine Frau Sinnlich, erotisch, temperamentvoll und großer Liebhaber. In Kapitel X (NAMEN DER MAN) im Gespräch über das Bild des Menschen Kourouma will vermitteln beide schwarz und weiß Teint, ein negatives Bild. In Kapitel XI (HUMOR), der Mann ist völlig lächerlich. In Kapitel XII (ORALlDAD: PROVERBIOS und unstable) sind wir Zuschauer der großen Hagel von Redewendungen und umgangssprachlichen (Französisch und Malinke) Kourouma verwendet in seinem Werk. In Kapitel XIII über INVENTORY ARIAN GLOSSAR definieren jede der verwendeten Begriffe in der malinké Sprache. Wie für die Anhänge, die ersten von ihnen und Übermittlung von Daten geografischen, sozialen, historischen und politischen Rechte der westafrikanischen Länder, zitiert in die vier Romane Kourouma in der Diplomarbeit. Durch die Anlage 11accedemos Fragmente von Interviews, die durchgeführt wurden, um Kourouma erfahren Sie mehr über unsere Autorin. Anhang 111es eine Anlage sinnvoll angeben, wo die verschiedenen politischen Parteien und den afrikanischen Organisationen in die Arbeiten unter Initialen. Ahmadou Kourouma, mit seiner Arbeit, öffnet ein neues afrikanischen Literatur über Mischen bei der Ausarbeitung von zwei sehr unterschiedlichen Sprachen zur gleichen Zeit, die französische Sprache und die Sprache malinké. In ähnlicher Weise, durch seine Romane, Kourouma zerstört das Bild des Menschen gegen die unschuldigen afrikanischen Kolonisator autoritär. Kourouma nicht das Gefühl, keine Angst vor Aufdeckung ihrer Kritik und Proteste. Wenn wir zu definieren, es würde sagen, dass unsere Autorin ist freie Geist, für die es weder Farbe noch Grenzen. Letztlich, Kourouma wurde ein freier Mann in seinem Leben, seine Ansichten über die Freiheit und die Freiheit in seinem Schreiben. DIE NARRACIÓ DAS GEDICHT. ESCRIURE DIFERENTS TIPUS TEXT PRO APRENDRE EIN ESCRIUREAutor: HERMOSO GARRO ADORACIÓ. Jahr: 2004. Universität: BARCELONA [ www.ub.es]. Ort der Lesung: FACULTAD DE PEDAGOGÍA. Ort der Vorbereitung: FACULTAD DE PEDAGOGÍA. Inhaltsangabe: Im Bereich der Lehre Sprache und Literatur, und nach jüngsten Studien, die in verschiedenen Gruppen, die verschiedenen Arten von Forschung, diese These wird in der gleichen Zeit in der Gruppe ist die Untersuchung der Prozesse der Produktion und Rezeption von Texten und in der Gruppe Konzentriert sich auf die Analyse von Methoden. Die Dissertation stellt eine systematische Methodik für die Lehre und das Lernen im Kindergarten zu schreiben fünf Jahren versucht zu schreiben verschiedene Arten von Texten, Geschichten und Gedichten. Der theoretische Unterricht, die Methodik der Parteien: die Erzählung Gedicht, ist eine Folge spezifische Lehre, soll die Entwicklung der Beziehungen zwischen der intertextuellen Erzählung, die erzählt und geschrieben werden mit der neuen Formulierung vorgeschlagen, indem sie ein Gedicht. In der gleichen Zeit, die Reihenfolge enthält Lehrtätigkeit Rede Gruppe, die aus Denken metalingüstica begünstigt den Erwerb von Ressourcen und ausdrucksstarken poetischen Konventionen der Folge, dass die Schule benutzen können, um zu schreiben, auf individueller Basis dessen Text, ein Gedicht. Daten, die bei der Untersuchung hat uns ermöglicht, zur Beurteilung der Fortschritte, die die Schüler in der Nutzung von Wissen und Schreiben, sowie die Eigenschaften von zwei Arten von Text- Text: Geschichten und Gedichte. CREENCES ICH ACTUACIONS DELS PRIMÀRIA PROFESSOREN DER KORREKTUR IN DEN TEXT ESCRIT CATALÁAutor: ROVIRA LLOBET MARTA. Jahr: 2004. Universität: BARCELONA [ www.ub.es]. Ort der Lesung: FACULTAD DE PEDAGOGÍA. Ort der Vorbereitung: FACULTAD DE PEDAGOGÍA. Inhaltsangabe: Die Dissertation untersucht die Überzeugungen der Lehrer zu korrigieren, den Text so geschrieben und wirkte bei der Korrektur der Text in ihren Klassen in Katalanisch. Die Frage ergibt sich aus der Neugier der Untersuchung durch die Frage der Korrektur der schriftlichen Text in der Klasse, unter Hinweis auf die Arbeit von Lehrern und schlechte Ausbildung, die besteht, in dieser Frage trotz der erneuten Bemühungen durch die Verwaltung und Lehrer im Bereich der Sprache . Untersuchungen Literatur drehen sich um drei Achsen, die als Basis für diese Studie: das Lernen und Lehren der Zusammensetzung geschrieben (Modelle des Prozesses der Zusammensetzung schriftlich, didaktische Ansätze zur Lehre der Komposition schriftlich, die Zusammensetzung geschrieben und Korrektur), den offiziellen Lehrplan und Der Standard. Die Studie basiert auf einer qualitativen Methodik, die eine humanere Ansatz der universitären Forschung in der Welt der Unterrichtsräume, und gleichzeitig steht im Einklang mit den Zielen der Diplomarbeit. Diese Art von Forschung erlaubt verschiedene Methoden der Datenerhebung, Daten wurden über zwei Kanäle: persönliche Interviews mit Lehrern und Beobachtungen. Es sieht zwei Interviews, zunächst auf allgemeine Aspekte einer zweiten Sprache und konzentriert sich auf die Themen Korrektur. Beide wollen wissen, der Glaube an die Richtigkeit der befragten Lehrer. Die Beobachtungen zeigen Klasse am Tag für Tag Lehrer und Ungereimtheiten, dass möglicherweise ein eher theoretischen Denken Früchte ihrer Ausbildung und ihrer Berufserfahrung. Darüber hinaus berücksichtigt die Kommentare von Lehrern über die Kommentare und Notizen Bereich des Prüfers zu verfeinern, die Daten, die in den Kommentaren. Informanten sind drei Lehrer, gehören zu den öffentlichen Grundschulen in der Nähe von Barcelona. Alle haben ein ähnliches Profil in Bezug auf Alter und Berufserfahrung. Die Analyse gilt für Gespräche über einen qualitativen Ansatz ermöglicht den Ausdruck der einzelnen: Thematische Analyse der Praxis ist reicher bei der Beschaffung von Daten, wenn diese Spuren von den Überzeugungen der Lehrer im Hinblick auf die Korrektur der Schriftform. Analyse von Daten, die aus den Beobachtungen der Klassen abgesehen von den Fragmenten und interpretiert die wichtigsten Sequenzen aus den Elementen, wie die Berichterstattung über die Korrektur wird in der Klasse. Nach der gewonnenen Daten sind studierte bis die Einstufung und das Verhältnis zwischen ihnen, um das Profil der einzelnen Lehrer in Bezug auf die Überzeugungen und Handlungen bei der Korrektur der schriftlichen Text. Im Laufe der Arbeit wurde dem Schluss, dass trotz der Erstausbildung ich weiterhin den Zugang zu, die Lehrer, die Gegenstand der Korrektur erzeugt ein Vakuum erzeugt, die oft Unbehagen, weil die Lehrer glauben nicht, dass das, was sie tun. Ihre Praktiken nicht im Einklang mit der Philosophie der Reform und sich auch viel Mühe, von denen nicht große Ergebnisse. Es wäre eine Notwendigkeit für spezielle Ausbildung und der Schaffung von Räumen, in denen Lehrer könnte über ihre Praxis zu verbessern und damit die Korrektur in der Klasse. DIE URHEBERSCHAFT DER ERGÄNZUNG UND CELESTINAAutor: MÉLIDA VILCHES ARTURO. Jahr: 2004. Universität: SEVILLA [ www.us.es]. Ort der Lesung: FACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN. Ort der Vorbereitung: FACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN. UNIVERSIDAD DE SEVILLA. Inhaltsangabe: Diese Arbeit soll einen Beitrag zur Lösung der Täter I, und die fünf Zugänge von La Celestina durch Analyse des Zuschlags in den Werken. Die Studie besteht aus zwei Teilen: ein erster, in dem die Setup-System von La Celestina Editier-und erklären, was ich benutzt habe: Ich Highlight unter einigen biografischen Daten von Fernando de Rojas, dann analysieren die wichtigsten investigaicón der Urheberschaft und La Celestina den Abschluss dieses ersten Teils , Bestimmt das Konzept ergänzen. Der zweite Teil analysiert die Präsenz des Zuschlags Handlungen in den Jahrhundert: die Berechnung des Prozentsatzes der Vorkommen von Zulagen ich tun, unter Berücksichtigung der Anzahl der Zeilen und die Anzahl der Verben, zu analysieren und auch die Anwesenheit von Zulagen in den Zeichen. In dieser Analyse des Zuschlags auch analysiert die verschiedenen Arten von Zulagen (eigene, indirekt, Übertragung und inhärent). Jede Veranstaltung hat einen Abschnitt namens "Notes", die verdeutlicht, bestimmte Aspekte der syntaktischen Strukturen analysiert. Auch, ich habe auch einen Abschnitt, wo ich ziehen die textliche Varianten jeder Akt (für diese Studie Ich habe den Text P, Valencia 1514). Nun, der Anteil der Zuschläge in La Celestina ähnlich sind in den Akt I, der XV der Komödie und V Ergänzungen der Tragikomödie. Er kommt zu dem Schluss, dass die Entstehung einer syntaktischen Struktur ist ähnlich wie in allen Arbeits-und damit können wir sagen, dass es sich hierbei um einen einzigen Autor.
| 40 Thesen in 2 Seiten: 1 | 2 | |
|
|