|
|
|
THE TRANSGENIC IN THE SPANISH PRESS: A PROPOSAL FOR A DISCURSIVE ANALYSIS.Author: CATALDI DOS SANTOS PAES CRISTIANE. Year: 2003. University: POMPEU FABRA [ www.upf.edu]. Place of defense: INSTITUTO DE LINGÒÍSTICA APLICADA. Place of preparation: UNIVERSIDAD POMPEU FABRA. Summary: Taking into account the process that characterizes the distribution and representation of a particular scientific knowledge in the daily press, this research focuses on learning how the information is reproduced on the theme 'transgenic plant' in the Spanish newspapers El Pais and general information La Vanguardia, for the years 1999 y-2000. This arises in the first instance, to know the scientific dimension of the phenomenon and look at the impact of this technology in the social sphere. To identify important aspects that characterized the process of representation and distribution of the item in question, a content analysis of news reports published since the development and implementation of the program computaciona1 DiScientia vehicles, which it considers a category system that provides the systematization and control of the sample data. In the second stage, it develops an analysis that describes the various approaches noticiables, which define whether information about 'transgenic plant' or not will be turned into news. From the perspective of discourse analysis, and describes "examines the variation word used in the Spanish daily newspaper to represent and disseminate knowledge about 'transgenic plant', considering the influence of context (social, economic, legal and geographic) in the journalistic discourse.
CONTRIBUTION TO THE FORMALIZATION OF AN ADJECTIVE TO THE SPANISH-FRENCH MACHINE TRANSLATIONSummary: The tool base apara the automatic translation of texts is a system of electronic dictionaries provided all the necessary information, as expressed in a formalized manner. The thesis deals with the description lingüstica the adjective within a dictionary of the Spanish-mail with a view to the Spanish-French machine translation. The distinction within this category grammatical between adjectives predicativos state and property, meaning adjectives with grammatical and syntactical adjectives built by derivation, can treat the matter in a way different from how it has been doing until now in dictionaries bilingà ¼ is in support paper or CD-Rom. INTRODUCING LINGUISTIC KNOWLEDGE INTO STATISTICAL MACHINE TRANSLATION IDENTIFYING SUBLENGUAJES PURPOSE ELECTRONIC COMPUTER-BASED BODY IN ENGLISH AND IN THE APPLICATION OF ANALYTICAL TOOLS AND THEIR COMPARISON FROM MULTIDIMENSIONAL MODEL OF BIBER.Summary: In the treatment of genetic computational body today highlights of sublenguajes. It is a kind of alternative language that has gained considerable importance in recent decades due, firstly, to the many difficulties in treating computer language, for example, when working with applications on Natural Language Processing (PLN) and secondly, at its own objective interest in the scientific and professional today. All this has led to the identification of thematic language variants, and the adoption of lines of inquiry that purpose. The sublenguajes, which are defined com wave language of a textual its kind, identified from a given domain and gender, are characterized by a series of linguistic traits, both common as divergent with respect to the language standard. These features can be lexical, semantic, morphosyntactic and discursive. This thesis has studied the usefulness of the body language in the English language in studies on sublenguajes and it has been established that the body is an ideal source of information as a basis for a study of sublenguajes if processed with a set of standard tools appropriate . Secondly, it was to investigate the adequacy of the analytical tools at present to study sublenguajes. The body has been processed with the existing tools and see its validity in terms of trying to identify sublenguajes. Lastly, have analyzed the potential uses of sublenguajes in different applications PLN and it has been determined whether sublenguajes can provide greater precision in the development of tools PLN, due to its restricted nature. The sublenguajes, which has been defined as the language of a textual its kind, identified from a given domain and gender, are characterized by a series of linguistic traits, both common as divergent with respect to the language standard. These features can be lexical, semantic, morfosintánticas and discursive. This thesis has studied the usefulness of the body language in the English language in studies on sublenguajes and it has been established that the body is an ideal source of information as a basis for a study of sublenguajes if processed with a set of standard tools appropriate . Secondly, it has investigated the adequacy of the analytical tools at present to study sublenguajes. The body has been processed with the existing tools and see their validity while dealing and identify sublenguajes. Lastly, have analyzed the potential uses of sublenguajes in different applications PLN and it has been determined whether sublenguajes can provide greater precision in the development of tools PLN, due to its restricted nature. The sublenguajes, which has been defined as the language.
|
|
|